Читать онлайн книгу "Sinos Do Inferno — Uma Novela Da Justice Security"
Sinos Do Inferno - Uma Novela Da Justice Security
T. M. Bilderback
A Justice Security vai para o Inferno
Trinta e sete crianças, juntamente com a motorista do ônibus, foram sequestradas no caminho para a escola. Elas foram escondidas em um local conhecido somente pelos sequestradores e presas de tal forma que os explosivos irão detonar às 5 da tarde, a menos que os sequestradores tenham suas exigências atendidas.
O que eles querem é simples: Joey Justice. Eles querem entregar Joey para Esteban Fernandez pela recompensa, e eles irão matar as crianças a menos que isso aconteça.
O chefe do FBI na cidade, Marcus Moore, ordena que a Justice Security chame um especialista em casos de raptos de crianças para ajudar a encontrar as crianças…Nicholas Turner. Marcus também sabe que Nicholas vai trazer sua arma secreta com ele – Madeleine, sua filha meio-anjo.
A Justice Security encontra os sequestradores com tempo de sobra para salvar as crianças. Mas quando um infeliz acidente mata os sequestradores antes que a localização das crianças possa ser revelada, tudo parece perdido.
No entanto, Joey vem com uma solução com a qual somente Madeleine pode ajudá-los.
Por que nГЈo ir ao Inferno e perguntar aos sequestradores?
Ir para o Inferno é perigoso, e sempre há um preço mortalmente alto para se pagar quando alguém começa a tocar os Sinos do Inferno.
Quem vive? Quem morre? Descubra o que acontece quando a Justice Security vai para o Inferno na décima primeira história da Justice Security por T. M. Bilderback – Sinos do Inferno!
Sinos Do Inferno
Uma Novela Da Justice Security
Por
T. M. Bilderback
Tradução Por
Fernanda Viana
Copyright 2017 por T. M. Bilderback
Design da capa por Christi L. Bilderback
Foto da capa В© Can Stock Photo / sjhuls
Todos os direitos reservados.
Esta é uma obra de ficção. Qualquer semelhança com pessoas reais é um sonho mirabolante seu.
Nenhuma parte deste romance pode ser usada sem a expressa permissГЈo do autor.
ГЌndice
Informação de Copyright (#uad5a130b-d42c-5fbd-aeb4-f362a5299f51)
Nota do Autor (#uca9b05a2-31b1-532c-b918-98785b7d1d7e)
CapГtulo 1 (#u35c232fc-e06a-4331-b169-cf324a129584)
CapГtulo 2 (#u34ce0e6b-bc60-4220-a2a1-79bdd6e53fc3)
CapГtulo 3 (#ua3c2232f-a09c-44ec-ba0c-1623e22be4fd)
CapГtulo 4 (#u9f72a73e-c82c-47f4-94fc-5ff0fbbf6bc7)
CapГtulo 5 (#ue5a47306-f823-427c-8923-06f1c0b76a0e)
CapГtulo 6 (#ua3df85cf-e89d-4d97-a9e9-113024ebb81c)
CapГtulo 7 (#u5d1ec186-0236-40df-b04f-a3ecdebcc017)
CapГtulo 8 (#u3e482a0f-5ddc-44e2-b181-50314636df97)
CapГtulo 9 (#u83f91d4c-fdaa-45d9-bf65-51d5016464c8)
CapГtulo 10 (#ue2c6434e-b1ab-40e6-a527-50804ad3f9d4)
CapГtulo 11 (#u198e3d83-3165-4098-a28d-86d2bc198334)
CapГtulo 12 (#uffaa4175-3b84-4f16-bb49-6714d973d0a4)
CapГtulo 13 (#uca04338d-dc0b-4ed6-a70d-32cac5c09465)
CapГtulo 14 (#u6cdbe666-2b26-4e34-991e-f038ea738c74)
CapГtulo 15 (#u2509959c-18f5-45d0-a87c-e2537d7fd137)
Sobre o Autor
Conecte-se Com o Autor
Outros Trabalhos de T. M. Bilderback
SumГЎrio
PГЎgina do TГtulo (#ubfc09f3a-17e5-5676-8443-f04669b22697)
PГЎgina dos Direitos Autorais (#uad5a130b-d42c-5fbd-aeb4-f362a5299f51)
PГЎgina dos Direitos Autorais (#u378afda3-d72f-5776-9c99-2be4f2d3e291)
Sinos Do Inferno - Uma Novela Da Justice Security (#uca9b05a2-31b1-532c-b918-98785b7d1d7e)
CapГtulo 1 (#u0aaa005b-3073-5c6b-8578-d991d683ed2f)
CapГtulo 2 (#ua48d2b0a-74f5-5bba-9ec5-d61c1fb645c4)
CapГtulo 3 (#uf8154d29-64b2-513c-92dd-45f612ba85d8)
CapГtulo 4 (#u3d889a2e-5cdd-531f-9ef0-12e4b5819d33)
CapГtulo 5 (#uaddfcbee-f452-5a18-8ae7-f76c40fd017c)
CapГtulo 6 (#u6b307711-4c06-5d01-b233-c18ea4825c44)
CapГtulo 7 (#ud47a3c74-b963-53e1-83fc-99ab26af189a)
CapГtulo 8 (#u24197ecf-f6d9-55d7-9be9-1817112da739)
CapГtulo 9 (#u6dbf54dd-cef1-5b5d-a7c5-281f9e63e523)
CapГtulo 10 (#ufe2a5bcf-f651-5f58-84ec-162de3d9cf82)
CapГtulo 11 (#u8fcfbe30-e2f6-56a0-8716-987aff153613)
CapГtulo 12 (#ud9cbe7c9-c939-5c8b-8385-b29a956faccf)
CapГtulo 13 (#u4ead9f99-bbe9-5595-94b4-21131c047eb7)
CapГtulo 14 (#ub76dab95-4d67-5bf5-b4cd-236c20a97732)
CapГtulo 15 (#ue3f8abc3-26e8-5dfb-9852-d0f6a1bac703)
Nota do Autor
OlГЎ, leitor, e muito obrigado pelo seu interesse neste romance.
Se vocГЄ ainda nГЈo leu meu primeiro romance, Se VocГЄ Pudesse Ler Minha Mente - Uma HistГіria de Nicholas Turner, pare agora. VГЎ encontrar uma cГіpia. Leia.
Esta história é uma continuação daquela, e há coisas nesta história que você não reconhecerá se não tiver lido aquela história.
Sempre foi meu plano que Nicholas Turner e sua “arma secreta” interagissem com a Justice Security. Preparar o terreno para incluГ-los demorou todo esse tempo.
As histГіrias da Justice Security, se vocГЄ Г© um fГЈ de longa data, tornaram-se mais sombrias com o progresso da sГ©rie. Uma das minhas diretrizes pessoais com esta sГ©rie Г© que nenhum personagem estГЎ seguro... nenhum personagem estГЎ imune a ser morto, ou aleijado, ou de outra forma ferido a ponto de sair da sГ©rie. Se a histГіria exigir, o personagem cairГЎ na escuridГЈo.
Com este romance, a escuridão cai. Com força. Prepare-se e aproveite o passeio!
TM Bilderback
CapГtulo 1
"ManhГЄ! A Madeline tГЎ desaparecendo as minhas coisas de novo!"
"Eu nГЈo estou! Isso Г© sГі o que vocГЄ ainda nГЈo encontrou!"
“Não, não é! Você tá mentindo! Você não deveria mentir!"
"Eu nГЈo tГґ mentindo, Karen!"
"TГЎ sim! VocГЄ tГЎ mentindo, Madeline!"
"EU NГѓO MINTO!" A voz veio de todos os lugares ao mesmo tempo.
"NГЈo Г© justo! VocГЄ nГЈo tem permissГЈo para discutir com sua voz de anjo! O Papai falou!"
“O Papai também falou para eu não desaparecer mais com suas coisas, e eu não desapareci! Então, fique quieta!"
"Meninas, jГЎ chega!"
"Mas mГЈe!" disse Karen.
"Meredith!" disse Madeline.
Meredith Turner ergueu a mão com a palma para fora. “Nem mais uma palavra de vocês duas, ou vou colocar as duas de castigo! Entendido?"
O silГЄncio saudou Meredith atГ© que ela abaixou a mГЈo.
"MГЈe?" perguntou Karen.
Meredith suspirou. "Sim, Karen?"
"Como vocГЄ coloca um anjo de castigo?"
Espertinha, pensou Meredith para si mesma. Em voz alta, ela disse: “Quero que vocês duas terminem de limpar este quarto e desçam. Seu pai estará em casa logo, e temos que preparar o jantar.”
"Sim, senhora", disseram as duas meninas em unГssono.
Meredith se virou e saiu do quarto que as duas meninas compartilhavam. AtrГЎs dela, ela ouviu Karen dizer: "Sinto muito, Madeline."
Madeline disse: "NГЈo Г© nada demais, Karen - eu jГЎ esqueci essa."
"Cabeça de pena."
"Pestinha."
Meredith sorriu enquanto as duas garotas riam. Elas estavam ficando tão próximas quanto irmãs normais... e agindo como tais também. Uau... Desaparecer com as coisas da Karen começou como uma piada. Madeline fazia as coisas de Karen desaparecerem para que a mão dela passasse direto pelo que quer que a garota estivesse pegando. Foi engraçado, até que Madeline “despareceu” com a cama de Karen. Meredith começou a descer as escadas. Na parte inferior, no saguão principal da casa, ela se virou para ir até a porta da frente para conferir os trabalhadores que estavam consertando os danos à casa. A casa havia sido atingida em uma tentativa fracassada de matá-la quando sua filha, Karen, foi sequestrada por dois policiais desonestos há um tempo atrás. Depois de discutir com a seguradora, Nicholas pediu ao escritório local do FBI... bem, Marcus Moore... para perguntar por que a seguradora estava atrasando a reivindicação. As indagações tiveram o efeito desejado: a seguradora concordou em consertar a casa. Substituir as janelas foi a maior dor de cabeça de todo o trabalho.
Realmente tinha durado tão pouco? Um momento tão abençoado e feliz!
Meredith, por sugestГЈo de um homem do FBI, contratou um detetive particular, Nicholas Turner, para ajudar a encontrar Karen. O homem do FBI era Marcus Moore, melhor amigo de Nicholas. Quando ela o conheceu, ele era um ex-policial desalinhado que tinha maratonas alcГіolicas ocasionais devido Г morte de sua esposa e filha nГЈo-nascida dez anos antes.
EntГЈo, aconteceu o milagre que mudou todas as suas vidas.
Um anjo de verdade escolheu renascer em um bebГЄ humano para sentir novamente como era viver como um humano. O bebГЄ que ela escolheu pertencia a Nicholas e Janie Turner. Depois que sua alma se combinou com a soma das contribuições biolГіgicas de Nicholas e Janie, o bebГЄ morreu, porque Janie desenvolvera um cГўncer uterino devastador e de formação rГЎpida. Janie sofreu um aborto e morreu logo depois. O bebГЄ, uma menina que teria se chamado Madeline Louise, escolheu se desenvolver como uma crianГ§a humana normal ao lado de sua mГЈe no “CГ©u”. Quando tinha dez anos, Madeline exerceu seu livre arbГtrio para fazer o que poucos outros anjos ou almas renascidas fizeram antes... ela escolheu vir Г Terra para ajudar seu pai a colocar sua vida de volta nos trilhos. Madeline tinha algumas surpresas reservadas para seu pai, no entanto.
Madeline poderia ser o que Nicholas, Meredith e Karen chamavam de “desbotada”. Isso significava que ela era transparente e objetos mundanos passavam por ela. Ela tambГ©m poderia se tornar sГіlida se quisesse. No entanto, se ela escolhesse ser sГіlida, ela tambГ©m seria vulnerГЎvel e poderia ser ferida ou morta como qualquer humano normal. Madeline tambГ©m podia fazer com que objetos mundanos desaparecessem, tocando-os quando estivesse sГіlida, e depois desaparecia novamente junto com o objeto. Ela poderia ser invisГvel quando quisesse. Ela tambГ©m pode desbotar outras pessoas e transportГЎ-las com a velocidade do pensamento. Ela poderia levar as pessoas a reinos superiores de existГЄncia, e poderia disparar de suas mГЈos raios de puro poder branco. Esses raios de energia eram inofensivos para aquelas criaturas de bom coração, mas podiam imobilizar, ou mesmo matar, aqueles que abraГ§aram o mal.
Madeline tambГ©m podia se comunicar com seu pai telepaticamente.
Qualquer um dos pais.
Porque, embora Madeline tivesse escolhido viver uma vida como uma crianГ§a humana com poderes angelicais, ela ainda era meio anjo, e respondia a um pai diferente, bem como a Nicholas. Mas, como Madeline tinha livre arbГtrio, ela poderia ficar com seu pai terreno pelo tempo que desejasse ... e continuaria envelhecendo como se fosse uma garotinha normal.
Meredith Г s vezes ainda achava difГcil de acreditar. Quando algo acontece em sua vida que literalmente confirma que a vida apГіs a morte existe, que os anjos existem, que as almas existem, que Deus existe... bem, isso pode ser insano.
Insana ou nГЈo, Meredith era agora a madrasta de um anjo.
E ela amava isso!
Meredith abriu a porta da frente no momento em que um dos trabalhadores do lado de fora derrubou uma veneziana arruinada do andar de cima do topo de uma escada. Quando ela atingiu o solo, explodiu como um tiro, fazendo Meredith gritar e pular.
Quase instantaneamente, Madeline desbotou ao lado dela, em modo “anjo” ou “batalha” completo. Seu corpo brilhava com uma nГЈo luz branca, e seus olhos eram de um azul profundo e penetrante. FaГscas saГram de suas mГЈos e seu poder caГa em cascata de cada ombro em uma queda que lembrava asas. Seus olhos procuraram pela ameaГ§a que fez Meredith gritar.
Meredith só tinha visto Madeline no modo de “batalha” uma outra vez, e foi quando a garotinha ajudou a derrubar George Parker, o policial sujo por trás do sequestro de Karen. A visão era ao mesmo tempo reconfortante e assustadora... e não era para outros olhos humanos!
"Madeline!" sibilou Meredith “Não foi nada! Saia da porta antes que alguém te veja, querida! "
Madeline se virou para Meredith, focando aqueles olhos azuis brilhantes nela. Vendo a verdade ali, Madeline voltou para dentro de casa, gradualmente se tornando sua versГЈo normal.
"Me desculpe, Meredith", ela sussurrou "Eu pensei que houvesse algo errado."
Meredith sorriu e abraçou Madeline com força. “Oh, querida, está tudo bem. Você não fez nada de errado, meu amorzinho! Obrigada por cuidar de mim!”
"Tudo bem, Sra. Turner?" disse uma voz vinda da entrada.
Meredith e Madeline pularam com o som. O capataz estava parado na porta.
"Eu ouvi vocГЄ gritar ... a veneziana assustou vocГЄ?" ele perguntou timidamente. "Sinto muito... vamos tentar ser mais cuidadosos."
“Não, tá tudo bem,” respondeu Meredith. "Eu estava com a cabeça longe e o som me assustou."
“Devemos terminar amanhã à noite”, disse o capataz. "Então estaremos fora das suas vistas."
“Obrigada,” disse Meredith.
O capataz sorriu para Madeline. "Eu prometo que a casa ficarГЎ como nova, pequena Senhorita."
Madeline devolveu o sorriso. "Muito obrigada, senhor."
O capataz fez uma saudação falsa quando Meredith fechou a porta da frente. Meredith, pressionando as costas contra a porta, olhou para Madeline, que estava olhando para Meredith. De repente, ambas começaram a dar risadinhas e gargalhar.
Karen, depois de ouvir as risadas, começou a descer as escadas. "O que é tão engraçado? O que eu perdi? "
Claro, nenhuma das duas conseguia explicar para Karen o que era engraçado, o que fez as duas rirem ainda mais. Karen cruzou os braços e franziu a testa, mas logo aderiu à gargalhada contagiante. Logo, todas as três estavam deitadas no carpete do saguão, fazendo cócegas uma na outra. Finalmente, exaustas, elas se esparramaram uma do lado da outra, com Meredith entre as duas garotas, todas tentando recuperar o fôlego.
"Meredith?"
“Sim, Madeline?”
"Obrigada."
"Pelo quГЄ?"
"Por não te chamar de cabeça de pena?" perguntou Karen.
“Não, idiota,” respondeu Madeline. "Por me amar. E por gostar de mim.”
Meredith, intrigada, disse: "Por que eu nГЈo te amaria, ou nГЈo gostaria de vocГЄ, Madeline?"
Madeline ficou em silêncio por um momento, então disse: “Porque eu era a filha do Papai. De antes. E porque eu sou uma ano... anoma...”
"Anomalia?"
“É,” ela respondeu. "Eu realmente não deveria estar aqui, Meredith... não do jeito que estou."
Karen se apoiou em um braço, de frente para Meredith para que pudesse ouvir Madeline melhor. "O que você quer dizer com o jeito que você está?" ela perguntou.
Madeline sorriu. “Anjos... ou o que os humanos chamam de anjos... já renasceram antes. Na maioria das vezes, suas memórias foram apagadas e seus poderes foram re... re..."
“Reprimidos?” sugeriu Meredith.
Madeline acenou com a cabeГ§a “Sim. Ou, eles usaram seu livre arbГtrio para desistir de ser um anjo para descer na terra a fim de que pudessem viver uma vida normal como humanos.”
"EntГЈo, por que vocГЄ Г© uma ano... anom...anomia? perguntou Karen.
Meredith sorriu. "Anomalia, Karen."
Madeline se virou para o lado dela, encarando Meredith. “Porque usei meu livre arbГtrio para vir Г Terra e viver ..., mas tambГ©m mantive meus poderes.” Ela sorriu. “Com a bГЄnção da MamГЈe... e a Dele.”
Meredith disse: “Eu gosto muito de você, doce Madeline. E eu te amo, como se você fosse minha própria filha. Não sabia que era com a bênção de Deus, Madeline. Por que ele te deu a bênção dele?”
Madeline deitou-se de costas no chГЈo. “No reino que os humanos chamam de 'CГ©u', sou uma das guerreiras mais poderosas Dele”, disse ela com naturalidade. “Apenas Miguel, e os outros arcanjos, e talvez um par de outros anjos normais, sГЈo mais poderosos. Mas existem dois reinos... e o outro Г© escuro, doloroso e maligno. Os humanos chamam isso de 'Inferno', e Г© para onde vГЈo as almas que sГЈo ruins. Eles tambГ©m tГЄm guerreiros ... alguns tГЈo fortes quanto Miguel. O lГder ali Г© inimigo Dele, e quase tГЈo poderoso. 'Deus', como vocГЄs o chamam, me enviou aqui porque algo grande estГЎ por vir, e eu nГЈo sei o que Г©, e nГЈo sei quando, e Papai vai estar bem no meio disso.” Uma lГЎgrima silenciosa escorreu de seus olhos. “Disseram-me que ele precisava de toda a ajuda que pudesse conseguir... e ainda sim ele pode nГЈo ganhar. E posso nГЈo ganhar. Mas ainda nГЈo estГЎ acontecendo.” Ela moveu a cabeГ§a para que descansasse no braГ§o de Meredith. "No entanto, isso nГЈo me impede de me preocupar..."
***
"PARE!" GRITOU NICHOLAS Turner. "NГЈo se mexa!"
“Bem, você sabe, eu não tinha planejado isso, Nicky”, disse Snickers, programador de computador, informante e ex-viciado. "Quando você pediu, sabe, para eu te ajudar, você não me disse isso, sabe, que ia ser para pendurar quadros na sua parede."
Nicholas riu enquanto marcava a localização do quadro para que pudesse bater um prego. "Você teria vindo de qualquer maneira, Snick... você não me engana nem um pouco."
“Sabe de uma coisa, Nicky? Você me conhece muito bem."
"Ok, amigo, vocГЄ pode abaixar isso agora."
Snickers suspirou enquanto abaixava o quadro e o encostava na parede. "VocГЄ estГЎ indo muito bem desde que vocГЄ prendeu, sabe, aquele policial lГЎ, o Parker, nГЈo Г©?"
Nicholas fez que sim com a cabeГ§a. “Sim, os negГіcios melhoraram bastante.” Ele encolheu os ombros. “Acho que perdi alguns porque tenho estado muito fora do escritГіrio ultimamente. Minha papelada ficou paralisada porque nГЈo tenho tempo para fazer do jeito que deveria. Г‰ difГcil fazer tudo sozinho.”
"Tipo, sua nova esposa, nГЈo pode te ajudar com isso?"
“Eu gostaria que ela pudesse, mas as encomendas para as artes dela também dobraram desde que Parker foi preso. Toda a história do sequestro de Karen, minha solução do caso com a sua ajuda, nossos empregos e nosso casamento vieram juntos o bastante para realmente mudar as coisas para nós dois.” Sem mencionar a ajuda de Madeline... Eu me pergunto o quanto disso é graças a ela?
Snickers entregou a Nicholas um prego e o martelo. "Tipo, talvez vocГЄ precise de uma daquelas secretГЎrias ou algo assim, entende?"
Nicholas martelou o prego na posição. “JГЎ pensei nisso, posso pagar uma agora... talvez para trabalhar por meio perГodo, alguns dias por semana...”. Ele pendurou a foto no prego, endireitou-a e deu um passo para trГЎs para admirГЎ-la. “SГі nГЈo tenho certeza se posso encontrar alguГ©m que seja confiГЎvel o suficiente para fazer o trabalho, mas que seja flexГvel o bastante para fazГЄ-lo em meio perГodo. AlguГ©m que nГЈo vai pirar se eu trouxer uma crianГ§a machucada, ou tiver que atirar em algum pobre coitado que se opГµe a pagar pensГЈo alimentГcia e apronta confusГЈo comigo.”
"Sabe, falando de trabalho", disse Snickers, "Tipo, o que vocГЄ tem engrenado por agora?"
Nicholas sorriu. “Acredite ou não, meu velho, acabei de terminar um e não tenho outro no horizonte. Por enquanto, pelo menos. Por quê?"
Snickers encolheu os ombros. “É que, tipo, eu não tenho certeza ainda. Me dê, tipo, alguns dias, e eu posso, você sabe, ser capaz de conduzir alguns negócios, tipo, do seu jeito.”
Nicholas ficou tocado. Snickers era um de seus informantes melhores e mais confiáveis. Ele conhecia Snickers desde seus primeiros anos de policial. Como patrulheiro de rua, Nicholas prendeu Snickers por roubar uma loja de bebidas. Snickers imediatamente começou a oferecer informações sobre qualquer coisa que Nicholas quisesse saber, desde que Nicholas não o prendesse. Nicholas fez uma contraproposta: se a informação fosse correta, ele eliminaria as acusações.
A informação era correta e Nicholas cumpriu sua palavra. A relação de dar e receber cresceu, e as informações de Snickers foram diretamente responsГЎveis pela promoção de Nicholas a detetive. Como um presente, Nicholas pagou para Snickers entrar em uma boa clГnica de reabilitação para se limpar.
Um Snickers grato ainda manteve contato com suas conexГµes subterrГўneas, mas permaneceu limpo. Ele tinha um talento especial para computadores e trabalhava como programador. Era um homem pequeno, de aparГЄncia raquГtica, e ainda tinha os tiques nervosos que desenvolvera como viciado. Ele passava as noites no McFeely's, um bar em Hollow. O McFeely's, comumente conhecido nas ruas como “McFeelme's”, era um lugar difГcil que servia bebidas fortes para clientes mais exigentes e tinha a reputação de ser capaz de fornecer quase tudo o que uma pessoa pudesse estar procurando.
Madeline havia dito a ele que Snickers o adorava e o via como um irmГЈo mais velho. E ela queria conhecer Snickers. JГЎ que Madeline era o que ela era, isso dizia muito sobre Snickers.
“Bem, sempre aprecio mais negócios”, respondeu Nicholas. "Suponho que você ainda não possa me dar uma ideia?"
"Nah... vocГЄ sabe, eu tenho que convencer, tipo, esse cara que vocГЄ Г©, tipo, de boa."
"De boa?"
Snickers riu. “Nicky, você sabe o que quero dizer! Eu tenho que ter certeza de que ele acredita que você não vai, você sabe, denunciá-lo... ou tratá-lo como, você sabe, um merda só porque ele é um ex-presidiário, sabe?"
Nicholas sorriu para o amigo. "Entendi, Snick."
"Quero dizer, vocГЄ sabe, que sГі porque vocГЄ Г©, tipo, um detetive, eu tenho que convencГЄ-lo de que vocГЄ nГЈo Г©, tipo, esse tipo de detetive."
" Esse 'tipo' de detetive?"
“Você sabe, Nicky! Quero dizer, como se você fosse, sabe, um cuzão particular!"
“Bem, eu faço o meu melhor para manter a minha bunda privada. De qualquer forma, Meredith diz que eu faço."
Snickers sorriu. "Haha engraçadinho. Eu não sei, você sabe, sobre a parte privada, mas, sabe, você é um cuzão!”
Os dois homens perderam o controle por causa do humor juvenil e começaram a rir ruidosamente.
***
MAIS TARDE, DEPOIS que terminaram de pendurar os quadros, trancaram a porta do escritГіrio e foram para a sala dos fundos, que antes era a residГЄncia do detetive particular.
“Então, uh... como está o seu, você sabe, novo casamento? Tudo, você sabe, está indo bem, Nicky?” perguntou Snickers.
Nicholas fez que sim com a cabeça. “É ótimo, Snick. Você deveria arrumar alguma garota legal... nada se compara a voltar para casa para pessoas que amam você."
Snickers balançou a cabeça suavemente enquanto sorria um sorriso estranho. “Eu não, uh, você sabe, acho que não, Nicky, entende? Nenhuma garota vai, você sabe, olhar para mim e dizer, você sabe, é ele com quem eu quero, você sabe, passar minha vida. Simplesmente, você sabe, não acontece dessa maneira.”
Uma batida veio na porta externa do escritГіrio. Os dois homens se entreolharam, surpresos. Eram cinco e meia da tarde e, oficialmente, o escritГіrio estava fechado.
Nicholas fez uma careta. “Ahh, por que não? Pode ser um cliente, Snickers.”
"Se importa se eu, você sabe, desaparecer pela, você sabe, porta dos fundos?" Snickers perguntou. “Vou, você sabe, até o McFeelme's.”
“Claro, amigo, te encontro mais tarde. "Fique longe de problemas."
Snickers escapou pela porta dos fundos quando uma batida soou na porta do escritГіrio novamente.
"Estou indo!" chamou Nicholas.
Nicholas foi atГ© a porta e a destrancou. Quando ele abriu, uma mulher estava lГЎ.
A mulher parecia ter uns quarenta e poucos anos, cabelos castanho cor de rato com mechas grisalhas na altura dos ombros. Bela figura, firmemente estabelecida na meia-idade. Cerca de um metro e meio, usando um lindo vestido azul pastel logo abaixo dos joelhos, com um colar de pГ©rolas discreto e brincos de pГ©rolas.
"Posso te ajudar?" perguntou Nicholas.
A mulher sorriu. "OlГЎ, Sr. Turner." Ela estendeu a mГЈo e Nicholas apertou. Ela tinha um aperto firme, mas nГЈo dominador. “Meu nome Г© Cindi Moore. Eu esperava falar com vocГЄ sobre algum trabalho de secretariado e contabilidade em meio perГodo.”
Nicholas estava pasmo. A Гєnica pessoa para quem ele mencionou a ideia de trabalhar meio perГodo foi Snickers, e havia sido a apenas alguns minutos atrГЎs. EntГЈo, a menos que Madeline estivesse estado dentro de sua cabeГ§a novamente, essa ideia em particular tinha sido respondida por uma fonte muito superior. Ou era uma grande coincidГЄncia.
Nicholas sorriu para a mulher. "Por favor, entre, Sra. Moore."
Cindi devolveu o sorriso. "Obrigado, Sr. Turner." Ela entrou no escritГіrio.
Nicholas fechou a porta e gesticulou para sua mesa. "Por favor, sente-se."
Cindi se sentou na cadeira do cliente. Nicholas acomodou-se atrГЎs da mesa.
"Bem, Sra. Moore, o que a traz a mim?"
Cindi sorriu. Belo sorriso, pensou Nicholas. “É uma história muito curta, Sr. Turner. "Parece que preciso de um emprego, depois que meio que...caà na cidade.”
"Isso soa intrigante, mas, por que eu?"
“Tenho ouvido muito sobre você ultimamente, Sr. Turner, através dos jornais e da televisão. Achei que sua empresa poderia estar se expandindo o suficiente para justificar a contratação de alguém para manter seu escritório para você, então eu vim falar com você. Amo crianças e percebo que nem sempre é divertido fazer o que você faz. Tenho habilidades de secretária, posso escrever relatórios, tenho habilidades de contabilidade e consigo manter minha estabilidade em uma emergência, e o horário de meio expediente seria perfeito para mim agora.”
Oi Papai! disse Madeline dentro de sua cabeça.
Oi, docinho!
Meredith tГЎ dizendo que o jantar estГЎ quase pronto.
Eu estarei aГ em breve, querida.
Vou falar pra ela. Eu te amo!
Eu tambГ©m te amo!
"Sr. Turner?"
Nicholas balançou a cabeça e sorriu. “Desculpe, Sra. Moore. Falando com os meus botões.”
Cindi sorriu. "Entendo."
“Que tal às segundas, quintas e sextas?” Nicholas estabeleceu os horários e uma taxa de pagamento generosa.
“Tudo certo, Sr. Turner. Aceito o trabalho.”
"Ótimo! Mas você tem que me chamar de Nicholas, e eu terei que fazer uma verificação de antecedentes sobre você.”
“Só se você me chamar de Cindi, e eu trarei toda a papelada que você precisa para sua verificação de antecedentes. Quando você gostaria de começar?”
"AmanhГЈ seria bom para vocГЄ?"
Cindi sorriu novamente. "Seria."
Os dois se levantaram e Nicholas apertou a mГЈo de Cindi. "Bem-vinda a bordo, Cindi."
"Feliz em estar empregada, Nicholas. Estarei de volta logo no começo da manhã.”
***
SNICKERS TINHA FICADO na entrada dos fundos por tempo suficiente para espiar e ver quem estava visitando Nicholas. Quando viu Cindi, algo 'apitou' dentro de sua cabeça, e ele decidiu ficar do lado de fora do prédio que abrigava o escritório de seu amigo detetive.
Se alguГ©m tivesse perguntado a Snickers por que ele queria seguir essa mulher, ele nГЈo teria sido capaz de dar uma resposta coesa. Algo dentro dele apenas lhe disse para descobrir mais sobre ela, que Nicky precisava saber, e Snickers ouviu seus palpites.
Ele estava do outro lado da rua do escritГіrio de Nicholas, dentro da pequena loja de conveniГЄncia, vigiando a entrada do prГ©dio. Depois de cerca de quinze minutos, Cindi saiu do prГ©dio, parou por um momento e parecia nГЈo estar olhando para o nada.
Snickers sentiu um arrepio na espinha, mas ele sabia que ela nГЈo podia vГЄ-lo. Ele estava alguns metros atrГЎs, dentro da loja, observando pelas grandes vitrines da loja na frente, e era um final de tarde ensolarado e claro. De forma alguma ela poderia vГЄ-lo. Nervoso, eu acho, ele pensou consigo mesmo.
Cindi sorriu para si mesma, virou à esquerda e começou a caminhar em direção ao centro. Snickers, do outro lado da rua, saiu da loja e começou a andar na mesma direção. Ele estava cerca de meio quarteirão atrás dela. Talvez ela esteja indo para o McFeely!
Snickers estava seguindo Cindi por alguns quarteirões quando de repente ela cruzou a rua na diagonal, ainda indo para o centro. Snickers diminuiu um pouco o ritmo dele, e isso a colocou a cerca de meio quarteirão à sua frente, mas no mesmo lado da rua. Ele desacelerou um pouco mais, dando a Cindi um pouco mais de espaço entre eles, diminuindo suas chances de ser localizado. De repente, Cindi dobrou a esquina.
Snickers acelerou um pouco, porque ele nГЈo queria perdГЄ-la. Ele dobrou a mesma esquina que Cindi dobrou segundos atrГЎs.
A mulher nГЈo estava Г vista.
Snickers parou em seu caminho. Ao longo da rua Г sua frente, ele viu cerca de cinco pessoas, e nenhuma delas era Cindi.
Ok, que diabos estГЎ acontecendo aqui? Para onde ela foi?
Snickers caminhou atГ© o beco entre o prГ©dio da esquina e o prГіximo. Estava escuro e cheio de sombras. Ele nГЈo viu Cindi lГЎ.
Ele se virou e começou a olhar para a rua novamente. Agora estou tendo um mau pressentimento sobre isso...
Snickers mal tinha terminado o pensamento quando um par de mГЈos agarrou seus ombros e o puxou para as sombras do beco.
“Vamos ter uma longa conversa agora,” disse Cindi, do escuro.
CapГtulo 2
A Justice Security Ltda possuГa seu prГіprio prГ©dio em uma rua arborizada em uma parte da cidade. O edifГcio de seis andares acima do solo ocupava grande parte de um quarteirГЈo da cidade, com ГЎreas de estacionamento para visitantes e uma ГЎrea verde paisagГstica semelhante a um parque em seu lado sul. O prГіprio edifГcio foi construГdo com paredes de concreto armado de um metro de largura. Cada janela era feita de vidro espesso Г prova de balas, incluindo a porta de entrada dos visitantes. O prГ©dio se estendia por seis andares no subsolo. Os trГЄs andares inferiores do subsolo eram usados como ГЎrea de armazenamento de veГculos e abrigavam vГЎrios veГculos blindados e resistentes a balas para serem usados como equipamento de proteção para o transporte e defesa de funcionГЎrios ou clientes. O prГіximo nГvel subterrГўneo era o arsenal. Todos os tipos de armas foram armazenados no arsenal climatizado, de revГіlveres e pistolas automГЎticas a morteiros, mГsseis e lanГ§adores terra ar, e vГЎrias armas perfurantes. Armas e munições suficientes foram armazenados no arsenal para derrubar o governo de um pequeno paГs, caso fossem contratados para tal... e eles tinham feito isso, duas vezes, alguns anos atrГЎs, sob um contrato governamental ultra classificado. O andar acima do arsenal era um depГіsito de registros. Este andar continha os arquivos de papel, computadores, armazenamento de dados e ГЎreas de pesquisa necessГЎrias para a execução e conclusГЈo dos contratos dos clientes. O Гєltimo nГvel subterrГўneo era a garagem para o estacionamento dos funcionГЎrios e era acessado por uma entrada no nГvel do solo contida por uma porta de aГ§o grossa e pesada embutida nas paredes de concreto do prГ©dio.
No tГ©rreo, o primeiro andar continha a ГЎrea de recepção, refeitГіrio, seguranГ§a do prГ©dio, instalação mГ©dica e sala de visitantes. O segundo e o terceiro andares eram ocupados por escritГіrios de funcionГЎrios, salas de conferГЄncia, salas de reuniГЈo menores e serviГ§os administrativos. O quarto andar abrigava escritГіrios executivos e a sala de situação. O quinto andar era para residГЄncias de hГіspedes e o Гєltimo andar continha apartamentos residenciais para as pessoas de nГvel superior da empresa. O telhado do prГ©dio tinha um heliporto, equipado com dois helicГіpteros de operações secretas blindados e equipados com sistema de camuflagem, sempre prontos para voar a qualquer momento. A empresa tambГ©m possuГa um jato particular e dois grandes aviГµes de carga, que estavam alojados em um aerГіdromo particular ao sul da cidade. Certa vez, houve um segundo jato, mas ele havia sido derrubado anteriormente no deserto de Mojave, em Nevada.
A Justice Security foi formada alguns anos antes por quatro amigos de faculdade, que continuaram sendo os diretores. Eles haviam acrescentado mais dois sГіcios e, mais recentemente, mais um quando o principal concorrente da Justice Security, Jim Dandy, se juntou a eles. Os sete sГіcios eram os proprietГЎrios e Гєnicos acionistas da empresa.
Joey Justice, que deu o nome à empresa, era um homem indefinido. Medindo um metro e setenta e cinco, ele tinha cabelos escuros e olhos castanhos intensos que geralmente não perdiam nada. Ele havia fundado a empresa com a premissa de fornecer serviços de segurança temperados com justiça, como seu nome indicava. Ele era muito apaixonado por sua dama, que também foi uma das fundadoras da empresa.
Misty Wilhite, a dama de Joey, tinha um metro e sessenta e cinco. Ela tinha cabelos ruivos na altura dos ombros, com olhos verdes. Ela era extremamente atraente, mas tinha um soco que poderia derrubar uma pessoa com o dobro do seu tamanho. Ela também era muito apaixonada por Joey e compartilhava sua crença na segurança e na justiça. Eles ainda não se casaram, mas acabaram de ficar noivos.
Dexter Beck era o residente nerd em computadores. Sendo trГЄs centГmetros mais alto que Misty, Dexter era consistentemente subestimado pelos antagonistas. O conhecimento geralmente acompanhava, porque Dexter tambГ©m era um mestre das artes marciais, utilizando vГЎrios mГ©todos de autodefesa. Os sistemas de seguranГ§a e computador usados pela Justice Security foram criados, programados e mantidos por Dexter.
Percival “Rei Louie” Washington era o quarto membro fundador da Justice Security. Louie tinha mais de um metro e noventa de altura e tinha uma constituição muscular muito imponente. Ele também era muito inteligente e esperto. Sua pele era da cor de uma barra de chocolate e ele mantinha a cabeça raspada. Os outros três membros fundadores o apelidaram de “Rei Louie” em seu primeiro ano de faculdade por causa de sua infeliz semelhança facial com o personagem de desenho animado do filme O Livro da Selva. Não era racial, e Louie sabia disso... assim como se ele tivesse um nariz grande, eles o teriam apelidado de “Baloo”. Além disso, qualquer coisa era melhor do que seu nome de batismo, Percy.
As recentes adições aos sГіcios incluГam JГ©ssica Queen, a ex-secretГЎria executiva dos quatro sГіcios. Sua substituta imediata, Patti Hoehn, foi torturada, morta e mutilada por Esteban Fernandez, que a pegou na rua tirando fotos na primeira vez em que a empresa o encontrou. O substituto de Patti, Turk Wendell, era um homem enorme e corpulento, surpreendentemente hГЎbil em desempenhar funções de secretГЎrio.
Outra adição aos sócios havia sido a mão direita de Dexter Beck, Megan Fisk. Ela havia liderado uma tentativa de ataque preventivo a Fernandez e foi ferida no processo. Ela e Dexter haviam fugido e estavam recém-casados e felizes.
Jim Dandy, ex-concorrente da Justice Security, era o sГ©timo parceiro. Com um metro e oitenta e oito de altura, Jim parecia um jovem Tom Selleck.
Cada dia da semana, de manhã, às nove, os parceiros se reuniam na sala de situação para discutir casos atuais e periódicos. Se, por algum motivo, eles não pudessem estar presentes, eles participariam da reunião por meio de uma conexão de satélite segura. Essa era uma exigência dos sócios, pois mantinha todos na empresa informados sobre o andamento dos casos tratados por cada um dos parceiros, caso alguém tivesse que intervir para concluir um caso, ou se fosse necessário um resgate ou fiança. Como seus casos os tinham levado por todo o mundo, em algumas situações bastante perigosas, resgates e fianças às vezes eram uma necessidade.
Naquela manhã, a mesma manhã em que a nova secretária de Nicholas Turner estava programada para começar a trabalhar, a reunião regular das nove horas da manhã na Segurança da Justiça seria realizada às oito horas, na sala de situação. O motivo foi um desdobramento importante em um caso em Londres, e a diferença de horário ditou que a reunião fosse realizada mais cedo.
Jim Dandy estava supervisionando a construção de um segundo local da Justice Security... era um esconderijo, caso fosse necessário.
Assim que a atualização de Londres estava fora do caminho, os parceiros voltaram suas atenções para assuntos mais urgentes.
“O que eu quero saber é isso”, disse Louie. “Levamos a luta para Fernandez em Chicago, então o que vamos fazer a seguir?”
“Boa pergunta”, disse Joey. “Acho que todos nós precisamos conversar sobre isso e elaborar um plano de ação.”
“Depois do que aconteceu com Louie em relação à sua namorada e com Joey naquela boate, acho que estamos todos um pouco paranoicos”, disse Dexter. “Quero dizer, como podemos confiar nos clientes agora? Ou nas pessoas que encontramos em nossas vidas pessoais?”
Megan reprimiu um bocejo. “Ohhh, desculpe. Alguém me deixou acordada até tarde ontem à noite," ela disse, com um olhar significativo para Dexter. Ele corou. “Também precisamos reconstruir nossas fileiras. Donna realmente dizimou nossas tropas reservas naquela noite, assim como Fernandez em Chicago.”
Jéssica disse: “Isso está em andamento. Contratamos várias pessoas. Eles estão em treinamento agora. E temos o pessoal de Jim também.”
Jim sorriu. “Meu pessoal é muito bom e pode se manter onde quer que seja colocado.”
“As pessoas que foram mortas por Donna eram estagiários e prestadores de serviço, como funcionários da cafeteria e zeladores”, acrescentou Misty. “Não esperávamos um ataque de 'dentro de nossas próprias fileiras', por assim dizer.”
“A conexГЈo de Donna com Fernandez era tГЈo profunda que nГЈo acho que poderГamos ter descoberto sem termos investigado o suficiente para ser Гіbvio para todos”, disse Louie. “E quem vai suspeitar de uma modelo popular, afinal?” Ele balanГ§ou sua cabeГ§a. “Cara, eu queria que esses pesadelos parassem! NГЈo consigo dormir, e isso estГЎ me deixando muito rabugento!”
Todos concordaram com a cabeça.
Joey disse: "Bem, voltando Г guerra com Fernandez..."
Ele foi interrompido pela entrada de Turk Wendall. Turk parecia perturbado.
Para Joey, Turk disse: “Telefonema, chefe. É melhor você atender esse. No viva-voz. Os gravadores estão funcionando.”
Para Turk, isso significava que era vida ou morte, porque Turk não dizia “merda” se não soubesse o que dizer, e ele tinha acabado de dizer várias frases e ligado o equipamento de gravação.
Nenhum dos parceiros disse uma palavra em resposta. Joey estendeu a mão para o telefone e pressionou “viva-voz”. A chamada veio por meio de alto-falantes sutis colocados discretamente pela sala.
“Aqui é Joey Justice. Posso te ajudar?"
“Olá, Joey Justice,” respondeu um homem com um profundo sotaque sulista. “Meu nome é Gary McGee.”
"O que posso fazer por vocГЄ, Sr. McGee?"
"Bem, para começar, você pode seguir as instruções para estar em um determinado lugar e deixar que as pessoas o busquem e o tragam para mim."
"Entendo. E por que vocГЄ quer que eu seja levado para vocГЄ?"
"Bem, isso Г© fГЎcil", respondeu McGee. "Assim, posso levГЎ-lo em paz ao homem com o dinheiro."
Joey riu. "E esse homem Г©...?"
“Esteban Fernandez.”
Os olhos de Joey se arregalaram em descrença. Ele então olhou ao redor da mesa para seus amigos.
"Sr. McGee, infelizmente terei de recusar sua gentil oferta. Quando me encontrar com Fernandez novamente, será no lugar e na hora de minha própria escolha.”
"Isso Г© lamentГЎvel, Sr. Justice."
"E por que isso, senhor?"
A voz parecia entristecida. "Porque todas as trinta e sete dessas pobres crianças vão morrer."
“Que crianças, McGee?”
“Ligue no noticiário, Sr. Justice. Está em todos os canais de TV.” Então veio o som de uma linha telefônica desconectada.
Misty já havia ligado os monitores da sala de situação e sintonizado no Canal 7 da cidade.
“... E nГЈo sabemos onde as crianГ§as, ou a motorista do Гґnibus, estГЈo neste momento”, disse Miriam Apple, uma repГіrter tida como amiga pela Justice Security. “Repetindo, um Гґnibus escolar carregado com trinta e sete crianГ§as e sua motorista foram sequestrados. VГЎrias testemunhas afirmaram que quatro pessoas, com os rostos cobertos por mГЎscaras de esqui e portando armas automГЎticas, invadiram o Гґnibus e carregaram as crianГ§as e a motorista em duas vans pretas. As vans foram levadas embora, mas a polГcia nГЈo... espere um pouco...”. Miriam pressionou a mГЈo no fone de ouvido. Ela olhou novamente para a cГўmera. “Disseram-me que temos um dos sequestradores ao telefone conosco agora. VocГЄ que estГЎ ligando, pode me ouvir?"
A voz que atendeu Miriam foi a mesma que os parceiros tinham acabado de ouvir em seus prГіprios telefones. "Sim, senhora, com certeza posso."
"Senhor, você pode nos dizer se essas crianças estão seguras?"
"Bem, elas estГЈo por agora."
"E a motorista do Гґnibus?"
"Ela está com as crianças, é claro."
“Você disse que eles estão seguros 'por enquanto'. Isso significa que eles podem estar em perigo?”
Um suspiro foi ouvido do telefone no Canal 7. “Deixe-me explicar para você o que está acontecendo, querida. Pegamos aquele ônibus cheio de crianças... e sua motorista, é claro... e os colocamos em um lugar seguro, mas longe de todos. A localização é conhecida apenas por mim e meus ... colegas de trabalho, digamos assim. No entanto, instalamos alguns... seguros... para nos certificarmos de que nós, e somente nós, podemos abrir o lugar seguro onde os colocamos. Se alguém tropeçar em seu esconderijo e tentar abri-lo sem saber como abri-lo, várias centenas de quilos de explosivo C-4 explodirão, matando todos dentro de um quarteirão do local.”
Os olhos de Miriam se arregalaram na tela enquanto ela ouvia. "Isso Г© horrГvel!"
McGee deu uma risadinha “Isso nГЈo Г© tudo, senhora. Se nГіs... ou aqueles que instruГmos sobre como abrir o local... nГЈo desconectarmos os explosivos adequadamente atГ© as cinco horas desta tarde, o cronГґmetro irГЎ acionar os explosivos. A menos que consigamos o que queremos, Г© claro.”
Joey falou rapidamente. "Turk, chame Marcus Moore no telefone. Diga a ele para chegar aqui o mais rápido que puder.” A empresa frequentemente fazia contratos com o governo dos Estados Unidos, e Marcus Moore era o chefe da seção do FBI da cidade e o contato da empresa. Eles atualmente tinham um contrato oficial para perseguir Esteban Fernandez como um inimigo dos Estados Unidos da América... por isso estavam discutindo maneiras de levar a luta até o traficante.
"Sim, chefe." Ele foi ao telefone em sua mesa para ligar.
"O que exatamente vocГЄ quer, senhor?" perguntou Miriam.
“Eu quero Joey Justice. HГЎ um grande preГ§o por sua cabeГ§a oferecido por um certo indivГduo, e eu quero essa recompensa. Pretendo entregГЎ-lo a Esteban Fernandez e pretendo coletar essa recompensa dele.”
"Puta merda!" gritou Louie. “Outro maldito aspirante! Eu sabia que aqueles idiotas no parque não seriam os últimos! Esta maldita farsa não acaba nunca?" Ele bateu na mesa de conferência com o punho enquanto explodia.
Misty deu um tapinha no braço de Louie. "Calma, garotão... ninguém pegou o Joey ainda."
Louie olhou para ela com uma tempestade na testa. “Ênfase no 'ainda', garotinha. Estou com medo de que seja apenas uma questão de tempo.”
Turk entrou na sala de situação. "Marcus a caminho, chefe."
Joey acenou com a cabeça “Obrigado, amigo. Você quer ficar aqui por alguns minutos, Turk... e o Tony ainda está aqui?”
Turk concordou.
"Chame ele. Ele precisa estar aqui também.” Para todos os outros, ele disse, cansado: “Merda. Espero que ninguém tenha mais nada para fazer hoje.”
Nos monitores, Miriam Apple continuava questionando McGee.
"Senhor, estaria disposto a nos dizer seu nome?" perguntou Miriam.
"Garota, acho que você está tentando me enganar, mas não vejo mal nenhum em te contar. Meu nome é Gary McGee. Já telefonei para Joey Justice e expliquei a situação para ele”.
"VocГЄ pode nos dizer a resposta do Sr. Justice, Sr. McGee?"
“Hmmm... o que era aquela frase daquele filme de pirata? Não me lembro ... mas, o Sr. Justice decidiu recusar meu convite. Eu disse a ele que era uma pena e que ele deveria ligar a tevê. Então, eu desliguei.”
"Você consideraria me revelar a localização das crianças?"
O telefone foi desconectado. Miriam colocou o fone no ouvido e começou a repassar os detalhes mais importantes do sequestro para novos telespectadores.
***
TONY ARMSTRONG, O RESERVA uniformizado encarregado do resto dos reservas da Justice Security e responsável pela recepção, entrou na sala de situação.
Joey e os outros rapidamente o informaram sobre a crise atual, então Joey deu-lhe instruções.
“Use o canal criptografado em nossos novos rádios e entre em contato com o máximo de reservas que puder. Turk e o resto de nós começaremos com o pessoal à paisana. Precisamos de todas as informações que pudermos obter sobre esses sequestradores, e até o meio-dia. Quem são eles, onde estão, como estão armados... temos que saber, e temos que saber agora. Todos devem usar dinheiro, ameaças e dor para obter as respostas. Entendido?"
Tony sorriu. "Tá certo, Joey." Tony foi para a recepção.
"Turk?"
"A caminho, chefe." Ele saiu para sua mesa no final do corredor.
Dois minutos depois, o telefone da sala de situação tocou. Joey atendeu.
"Sim, Turk?"
"Marcus Moore na linha um, chefe."
"Obrigado", disse Joey. Ele apertou a linha um no viva-voz.
RuГdos de trГЎfego podiam ser ouvidos ao fundo.
"Olá, Marcus", disse Joey. “Você está no viva-voz e todos os parceiros estão aqui agora ouvindo. Você está totalmente ciente da situação?”
“Sim, e escute, Joey, eu tenho uma sugestão,” disse Marcus. “Não, na verdade, é uma ordem, como seu contato, e como o Chefe da Seção encarregado do sequestro. Eu ia esperar até chegar lá, mas estou preso no trânsito na maldita interestadual.”
Ele continuou: “Precisamos de um especialista em crianças neste caso, Joey. Quero que ligue para Nicholas Turner e o leve até lá. Eu ligaria para ele, mas tenho que ligar para o Departamento e prepará-los para alguns procedimentos interrompidos. Ofereça a ele mil por dia, com um grande bônus. O Departamento é bom nisso.”
Joey olhou para seus parceiros. "Marcus, vocГЄ tem certeza?"
“Este caso é muito grande para lidar sozinho, amigo. Precisamos de alguém que seja especialista em casos infantis, e esse é o Nicky... neste caso, realmente não há ninguém mais, porque ele tem um talento digamos... especial, para localizar crianças desaparecidas. Então, leve-o até lá, por favor?"
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=63533351) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке
Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения